スカーレットバイオレットについて質問してみよう。
※荒らし対策のため、初回訪問から24時間は質問できません。
国産と英語産?海外産の違いについて
私は日本在住、Englishでプレイしています。
ポケモンの交換を募ったところ、「ENG かよ、ふざけんな」と怒られてしまいました。
こういった交流に関して初心者なのでどういけなかったのか分からず、ご存知の方教えてください。
国産と海外産にはそれぞれどんなイメージがあるのでしょうか?
また、初歩的な質問ですが英語でプレイして捕まえたポケモンは海外産と呼びますか?Engと記載すればいいですか?
これまでの回答一覧 (1)
個人的には英語ポケモンは好きですけどねぇ...
これだと回答にならないので、拙いですが補足させて頂きます。
【国産と海外産について】
海外産のイメージ、嫌われる主な原因は大きく二つあると思います。
・一つ目は海外産は改造が多く、いまいち信用が置けない人が多いこと。
・二つ目に日本語に拘りがあり、外国語を嫌う人もいるということです。
そもそも日本語とは言語が違う以上、致し方ない面もありますね。
(ちなみに海外では反対に日本語ポケモンは嫌われています。)
あさんの場合は自分で厳選した上での潔白なものだと思われますので、
単純に「ふざけんな」とかキレる奴の倫理観が不足しているだけです。
【表記について】
海外産だと英仏独中etc...等の海外言語の全てと捉えられてしまうため、
なるべくは「英語産」「ENG産」「ENG」などの表記が望ましいです。
ありがとうございます。 なるほど、今回は改造だと思われたのかもしれないですね。今後はトラブルを避けるためENGと自己産である旨を表記するようにしようと思います。