黒猫のウィズについて質問してみよう。
※荒らし対策のため、初回訪問から24時間は質問できません。
書籍 英語
英語で書籍という意味の英単語を答える問題が出ました。
答えはbookでまあ分かるのですが、magazineで不正解なのが納得いかないです。(仕方ないけれども)
皆さんどう思います?英語詳しい方がいれば解説も聞きたいです。
これまでの回答一覧 (3)
英語の問題はよく、一番近い意味を答えてください、ということが多いと思います。(問題がそのように問いかけるべきだと常々思っていました。)
酷いものの中には、他の単語と組む合わせることでその意味を持つはずの単語を単体で問いかけて、選択肢にその単語単体の意味がないというのはよくあります。不快に思いながらも、答えられるから無視はしてきましたが...
こちらの問題が何故適切かは、単純に「雑誌」のことをmagazineとbookの選択肢があった場合にどちらを選ぶかと同じ理由になります。
分類上、雑誌を書籍というかについては議論の余地はあるかもしれませんが、「人間」に対して同じ問題があった場合には、mamals(哺乳類)ではなくhumanを選ぶと思います。
質問者の疑問に答えるなら、magazineは不正解ではないかもしれないけれど、bookの方が意味合いが近いということです。そもそも翻訳という概念に、意味が近い以外の正解、不正解はないと思います。
書籍と雑誌の解釈がおおむね2通りに別れていたのでその両方に言及します。
(1)単発的に発行するものを「書籍」、定期的に部数を発行するものを「雑誌」 と呼ぶ
この場合は書籍にあたるbookと雑誌にあたるmagazineは完全に別物ですので、正解はbookとなるでしょう。
(2)「書籍」とは、小説や漫画、「雑誌」、書物などを含めたものである
この場合は、書籍が上位概念、雑誌が下位概念となるのでbookが正解でしょう。「野菜は英語で?」と言われてvegetableではなくtomatoを選ぶ人はいないのと同じです。
上記の通り、どう書籍を解釈した場合でも正解はbookで揺るがないかと思われます。
要するに星の英語は?って聞かれてplanetって答えてるようなものなので不正解です。
ありがとうございます。 1番納得が出来たのでベストアンサーにさせて頂きます。