黒猫のウィズについて質問してみよう。
※荒らし対策のため、初回訪問から24時間は質問できません。
GardeniA Distってなんだ?
今更ですが、幻魔特区RELOADEDに関する(しょーもない)質問です。
このイベントタイトルにはサブタイトルがついていて、それが「-GardeniA Dist-」というものなのですが、これの正しい意味が分かりません。
辞書を引くと、Gardeniaは英語で「クチナシ」、DistはDistance→「距離」またはDistrict→「地区」を意味するそうです。
Distはまだ分かるのですが、Gardeniaはどう調べても「クチナシ」以外の意味が出てこないので困っています。ストーリーの中にクチナシというワードが出てきた記憶も(私の中では)ありません。
一体このGardeniaにはどんな意味があるのでしょうか?
魔道杯直前で皆様お忙しい中だとは思いますが、どうか私の能天気な疑問にお付き合いいただける方、回答をお願いいたします。
追記→クチナシの花言葉は「とても幸せです」「喜びを運ぶ」または「洗練」「優雅」というそうです。役に立つかは分かりませんが回答の手助けになればと思い、追記させていただきました。改めて宜しくお願いいたします。
これまでの回答一覧 (2)
GardeniA-dist=ガルデニア大ロッド周辺地区、のことだと思います。
前作はスザク大ロッド周辺地域の話だったので、そことは別の場所の話だよ、ということですね。
幻魔特区スザクのスザクと同じものだと考えていいかと。
何故ガルデニアなのか、何故Aが強調されているのか、については知りませんが、特に意味はない、綴りがGaurdianに似ている、Aを強調することで物語的には始まりに過ぎない=続きがあることを暗示している、などと適当に受け取っています。
「A」が大文字で色違いになっていることから、「A-dist.」すなわち「A区域」ではないかと想像します。
だとすると、前半は「庭」を意味する「garden」が妥当です。
じゃあ残った「i」は何なんだ?ということになるのですが、わかりません。
あるいは、プロジェクト名が「iA」という、ガーディアンの可能性を検証するための地域を「garden-iA dist.」と呼んでいることも考えられます。
とはいえ、黒猫は英語に限らず様々な言語や造語が使われているので、実際は作者しか解らないと思います。
単なるノリとか語呂で考えた造語だったりして(笑)
少なくともgardenia(クチナシ)ではないとは思います。
-
ハガネ@きじとら組人事部長 Lv.3
回答ありがとうございます。 なるほど、GardeniaをGardenとiaに分けるという発想はありませんでした。残ったiはGardenとAを繋げるための単なる接続詞とも考えられますね。
回答ありがとうございます。 地名をサブタイトルに置くことで、今回の物語の舞台がどこであるかを示しているということですね。
質問者さんの要望的には、味気のない解答よりも意訳に重点を置いて返答した方が良かったような気がして来たので追記。 GardeniAのAはアヴリオのΑだ、と言うのはどうでしょうか。 平和なガルデニア地区の日常が、ひっそりと異邦人により侵食されていくイメージ。 つまり、あのΑはエーではなくΑυριοのアルファだった、というわけですね。 最終的にはΑυριουDistへと完全に書き換わり、ガルデニアの花言葉は彼によって体現されるわけです。 彼は優雅であり、そして喜びを運ぶ、収穫者である、と。 以上より、この副題が内包する意味は多分、「俺たちの明日はどっちだ!?」ですね。まぁちょっと意訳が過ぎる気もしますが。
ほえー、アヴリオのAですか。だとしたら相当深く考え込まれて作られたサブタイトルだったことになりますね。すごいな、ライターさんもs dさんも。